search

Điều khoản dịch vụ

Giới thiệu chung

FlashShip.net là nền tảng trực tuyến do Công ty TNHH FlashShip Logistics, LLC điều hành và quản lý, bao gồm tập hợp các website, dịch vụ, công cụ và nội dung thông tin liên quan đến hoạt động kinh doanh của chúng tôi. Trong phạm vi Điều khoản Dịch vụ này, các từ “chúng tôi”, “của chúng tôi” và “chúng ta” được hiểu là chỉ FlashShip.net hoặc FlashShip Logistics, LLC.

Khi truy cập hoặc sử dụng website, bạn được cấp quyền tiếp cận toàn bộ thông tin, công cụ và dịch vụ do chúng tôi cung cấp, với điều kiện bạn đồng ý chấp thuận và tuân thủ mọi điều khoản, chính sách và thông báo được nêu tại đây hoặc dẫn chiếu từ đây.

Việc bạn truy cập, giao dịch hoặc tương tác với website đồng nghĩa với việc bạn chính thức tham gia vào “Dịch vụ” của chúng tôi và bị ràng buộc bởi các Điều khoản Dịch vụ hiện hành, bao gồm các điều kiện bổ sung được công bố trên website hoặc qua các liên kết liên quan. Quy định này áp dụng cho tất cả người dùng, bao gồm nhưng không giới hạn ở: khách truy cập thông thường, khách hàng, đối tác, nhà bán hàng hoặc bất kỳ bên liên quan nào khác.

Khuyến nghị

Chúng tôi khuyến khích bạn đọc kỹ Điều khoản Dịch vụ trước khi sử dụng bất kỳ phần nào của website hoặc đặt mua sản phẩm/dịch vụ. Nếu bạn không đồng ý với bất kỳ điều khoản nào, vui lòng ngừng sử dụng dịch vụ ngay lập tức. Trong trường hợp Điều khoản này được xem là một đề nghị, việc bạn tiếp tục truy cập và sử dụng website sẽ được coi là sự chấp thuận đầy đủ các cam kết, quyền lợi và nghĩa vụ phát sinh.

Mục đích và phạm vi áp dụng

Điều khoản và điều kiện dưới đây bao gồm những thông tin quan trọng liên quan đến quyền và nghĩa vụ của khách hàng, cùng các điều kiện, giới hạn và ngoại lệ áp dụng khi sử dụng sản phẩm và dịch vụ của FlashShip Logistics, LLC.

  • Các điều khoản này áp dụng cơ chế trọng tài đối với khách hàng quốc tế.
  • Khách hàng phải chấp nhận nghĩa vụ bồi thường, giới hạn trách nhiệm, quy định luật điều chỉnh cùng các điều khoản pháp lý khác.

Việc sử dụng dịch vụ hoặc đặt mua sản phẩm từ chúng tôi đồng nghĩa với việc bạn đã đọc, hiểu và đồng ý toàn bộ nội dung này.

Điều kiện sử dụng

Bằng việc đặt mua hoặc sử dụng bất kỳ sản phẩm/dịch vụ nào từ website, bạn xác nhận:

  • Đủ tuổi theo luật định để giao kết hợp đồng có hiệu lực.
  • Đồng ý tuân thủ toàn bộ điều khoản và điều kiện áp dụng.

Bạn không được phép đặt hàng, đăng ký hoặc sử dụng dịch vụ nếu:

  • Không đồng ý với các điều khoản này.
  • Chưa đủ 18 tuổi hoặc chưa đạt độ tuổi thành niên theo luật pháp sở tại.
  • Bị pháp luật cấm truy cập hoặc sử dụng website/dịch vụ.
  • Cố tình phát tán virus, mã độc hoặc bất kỳ phần mềm độc hại nào gây nguy hại đến hệ thống.

Giá trị pháp lý của thỏa thuận

Các điều khoản này (“Điều Khoản”) cấu thành một phần của Thỏa Thuận giữa bạn (“Khách hàng”) và FlashShip Logistics, LLC, một công ty TNHH thành lập tại bang Texas, Hoa Kỳ, có địa chỉ tại 1303 E Arapaho Rd #100, Richardson, TX 75081.

FlashShip có thể sửa đổi nội dung bất kỳ lúc nào theo toàn quyền quyết định và không cần thông báo trước bằng văn bản. Các sửa đổi có hiệu lực kể từ ngày cập nhật mới nhất được nêu ở phần đầu tài liệu này. Bạn có trách nhiệm theo dõi và cập nhật những thay đổi này. Việc bạn tiếp tục sử dụng dịch vụ sau khi điều khoản được điều chỉnh sẽ được hiểu là bạn chấp nhận các thay đổi đó.

Thỏa Thuận này là một phần không tách rời của toàn bộ điều kiện, chính sách khác được công bố trên website. Trong trường hợp có mâu thuẫn, điều khoản trong văn bản này sẽ được ưu tiên áp dụng. Thỏa Thuận có hiệu lực kể từ thời điểm bạn chấp thuận.

1. THỎA THUẬN CUNG CẤP DỊCH VỤ

1.1. Thỏa thuận cung cấp dịch vụ. Khách Hàng đồng ý giao cho FlashShip cung cấp các Dịch vụ theo yêu cầu hợp lý của Khách hàng và theo sự thỏa thuận của FlashShip vào từng thời điểm, với điều kiện là Khách hàng thanh toán các khoản phí đã được quy định trong Thỏa Thuận. FlashShip đồng ý cung cấp các Dịch vụ này. 

1.2. Dịch vụ bổ sung hoặc điều chỉnh. Trong trường hợp Khách hàng có nhu cầu thay đổi phạm vi Dịch Vụ, Khách hàng phải gửi cho FlashShip một đề xuất bằng văn bản nêu rõ các thay đổi mong muốn. Trong vòng năm (05) ngày làm việc kể từ khi nhận được đề xuất, FlashShip sẽ phản hồi bằng văn bản cho từng đề xuất đó. Phản hồi bằng văn bản của FlashShip sẽ bao gồm tuyên bố về khả năng thực hiện của FlashShip, cũng như mọi ảnh hưởng của các thay đổi đề xuất đối với giá hợp đồng và thời gian giao hàng.

2. PHÍ DỊCH VỤ, CHI PHÍ VÀ CÁCH THỨC THANH TOÁN

2.1. Phí theo Bảng giá. Đối với tất cả Dịch Vụ được thực hiện theo các Điều Khoản này hoặc theo bất kỳ yêu cầu nào khác có liên quan đến Thỏa Thuận này, Khách hàng phải thanh toán cho FlashShip theo Bảng giá hiện hành tại thời điểm cung cấp dịch vụ. Tất cả khoản thanh toán sẽ được thực hiện bằng Đô la Mỹ (USD). FlashShip sẽ lập hóa đơn hàng tuần, trong đó mỗi tuần được tính từ 00:00 Chủ Nhật đến 23:59 Thứ Bảy (theo múi giờ Hoa Kỳ) và bao gồm tất cả các đơn hàng đã được giao trong khoảng thời gian đó.

2.3. Ngày đến hạn thanh toán. Tất cả các khoản thanh toán theo hóa đơn sẽ đến hạn trong vòng bảy (07) ngày kể từ ngày lập hóa đơn.

2.4. Tranh chấp. Nếu một trong hai Bên có tranh chấp thực sự và có căn cứ đối với toàn bộ hoặc một phần bất kỳ của hóa đơn, thì Bên phát sinh tranh chấp phải thông báo bằng văn bản cho Bên còn lại trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày FlashShip gửi hóa đơn, đồng thời cung cấp đầy đủ thông tin liên quan đến phần nội dung bị tranh chấp. Khách hàng vẫn phải thanh toán phần giá trị không bị tranh chấp của hóa đơn. Các Bên sẽ nỗ lực trong phạm vi thương mại hợp lý để giải quyết phần tranh chấp còn lại trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày thông báo tranh chấp. Sau khi tranh chấp được giải quyết, Khách hàng sẽ phải thanh toán cho FlashShip bất kỳ khoản tiền nào được xác định hoặc các Bên thỏa thuận là phải thanh toán, trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày giải quyết. Các Bên đồng ý rằng, nếu không có tranh chấp nào được thông báo trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày FlashShip gửi hóa đơn, thì sẽ được xem như Khách hàng từ bỏ quyền khiếu nại hoặc tranh chấp về sau đối với bất kỳ nội dung nào được nêu trong hóa đơn đó.

2.5. Hoàn tiền và Thuế. Nếu không có quy định cụ thể cho phép hoàn tiền trong thỏa thuận này, thì mọi khoản thanh toán đều không được hoàn trả. Trừ khi khách hàng cung cấp cho FlashShip chứng nhận miễn thuế hợp lệ hoặc chứng nhận thanh toán trực tiếp ngay tại thời điểm ký kết thỏa thuận, khách hàng sẽ chịu trách nhiệm đối với mọi loại thuế, phí hải quan và lệ phí phát sinh liên quan đến số tiền đã thanh toán cho các sản phẩm và dịch vụ được cung cấp theo thỏa thuận này, ngoại trừ các loại thuế tính trên thu nhập hoặc tiền lương của FlashShip. Các bên đồng ý rằng trách nhiệm nêu trên của khách hàng vẫn tiếp tục có hiệu lực kể cả khi thỏa thuận này chấm dứt hoặc hết hạn. Giá được nêu trong mỗi bảng giá là chưa bao gồm các loại thuế áp dụng. 

2.6. Thanh toán trễ hạn. Đối với bất kỳ khoản tiền nào trong hóa đơn không có tranh chấp mà khách hàng chưa thanh toán trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày FlashShip gửi hóa đơn, khách hàng sẽ phải chịu lãi suất chậm thanh toán. Mức lãi suất được áp dụng là 18% mỗi năm, hoặc mức lãi suất cao nhất được pháp luật hiện hành cho phép, tùy theo mức nào thấp hơn.

3. TRÁCH NHIỆM.

3.1. Trách nhiệm của FlashShip. FlashShip sẽ:

3.1.1. Thực hiện các Dịch vụ phù hợp với tất cả các quy định pháp luật hiện hành; 

3.1.2. Thực hiện các Dịch vụ một cách chuyên nghiệp, có kỹ năng và phù hợp với các tiêu chuẩn được công nhận trong ngành.

3.2. Trách nhiệm của Khách hàng. Khách hàng cần:

3.2.1. Phản hồi một cách kịp thời đối với mọi yêu cầu hợp lý từ FlashShip liên quan đến việc cung cấp chỉ dẫn, thông tin, phê duyệt, ủy quyền hoặc quyết định cần thiết để FlashShip có thể thực hiện Dịch vụ phù hợp với các yêu cầu được quy định trong Thỏa Thuận này. 

3.2.2. Cung cấp cho FlashShip các tài liệu hoặc thông tin mà FlashShip yêu cầu để thực hiện Dịch vụ một cách kịp thời, đồng thời đảm bảo rằng các tài liệu hoặc thông tin đó là đầy đủ và chính xác về mọi khía cạnh quan trọng. Khách hàng hiểu rõ và đồng ý rằng mình phải sở hữu hoặc có giấy phép hợp lệ để sử dụng mọi quyền sở hữu trí tuệ cần thiết cho việc FlashShip thực hiện Dịch vụ theo yêu cầu, và Khách hàng cam kết sẽ không gửi bất kỳ yêu cầu nào đối với Dịch vụ của FlashShip nếu chưa có đầy đủ các quyền hợp pháp đó.

4. ĐẶT HÀNG TỰ ĐỘNG

4.1. Giao diện. Nếu trong phạm vi được hai Bên thống nhất tại bất kỳ thời điểm nào kể từ ngày Thỏa Thuận này có hiệu lực, các Bên có thể hợp tác trên cơ sở thiện chí và hợp lý để phát triển, thử nghiệm và triển khai một giao diện kết nối giữa hệ thống của Khách hàng và hệ thống của FlashShip (gọi là “Giao diện”). Giao diện này sẽ được Khách hàng sử dụng nhằm mục đích gửi Đơn hàng đến FlashShip, gửi yêu cầu sửa đổi hoặc hủy Đơn hàng, kiểm tra trạng thái đơn hàng, hoặc tra cứu tình trạng tồn kho. 

4.1.2. Giấy phép sử dụng. Nếu FlashShip cung cấp một giao diện, thì theo thỏa thuận này, FlashShip đồng ý cấp cho khách hàng một giấy phép sử dụng có thời hạn trong suốt thời gian hiệu lực của thỏa thuận. Giấy phép này là giấy phép không độc quyền, không thể cấp lại, không được chuyển nhượng và có phạm vi sử dụng giới hạn, cho phép khách hàng sử dụng, sao chép và tạo các phiên bản dẫn xuất của giao diện, nhưng chỉ nhằm mục đích tích hợp giao diện vào hệ thống của mình và sử dụng giao diện đó để gửi đơn hàng. Tương tự, nếu khách hàng cung cấp một giao diện, thì theo thỏa thuận này, khách hàng đồng ý cấp cho FlashShip một giấy phép sử dụng có thời hạn trong suốt thời gian thỏa thuận này có hiệu lực. Giấy phép này cũng mang tính không độc quyền, không được cấp lại, không được chuyển nhượng và có giới hạn, cho phép FlashShip sử dụng, sao chép và tạo các dẫn xuất từ giao diện chỉ nhằm mục đích tích hợp giao diện vào hệ thống của mình và sử dụng giao diện đó để gửi đơn hàng.

5. ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG

5.1. Bảo đảm chung.  FlashShip cam kết rằng tất cả Dịch vụ sẽ được thực hiện và Sản phẩm sẽ được sản xuất một cách chuyên nghiệp, đúng kỹ thuật và phù hợp với các tiêu chuẩn chung của ngành tại thời điểm thực hiện. Tuy nhiên, trong quá trình sản xuất và vận chuyển vẫn có thể phát sinh trường hợp sản phẩm bị hư hỏng hoặc thất lạc. 

FlashShip không cung cấp bất kỳ bảo hành hoặc cam kết nào liên quan đến thiệt hại phát sinh từ hao mòn thông thường, vận chuyển, xử lý bởi bên thứ ba, hoặc việc sử dụng sai mục đích. Khách hàng đồng ý rằng FlashShip sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ thiệt hại nào mang tính gián tiếp, hệ quả, khách quan (bão lụt, thiên tai,…) hay ngẫu nhiên phát sinh từ việc sử dụng sản phẩm.

FlashShip chỉ chịu trách nhiệm về rủi ro mất mát hoặc hư hỏng sản phẩm cho đến khi đơn hàng được bàn giao cho đơn vị vận chuyển tại kho của FlashShip. Mọi mất mát hoặc hư hỏng xảy ra sau thời điểm này sẽ thuộc trách nhiệm của bên nhận hoặc đơn vị vận chuyển.

5.2. Thầu phụ. FlashShip hoàn toàn chịu trách nhiệm đối với việc thực hiện tất cả các nghĩa vụ được quy định trong thỏa thuận này, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc cung cấp Dịch vụ, sản xuất Sản phẩm và hoàn tất các Đơn hàng. Tuy nhiên, các bên hiểu và đồng ý rằng FlashShip có thể sử dụng nhà thầu phụ và/hoặc bên thứ ba nếu cần thiết để thực hiện các nghĩa vụ của mình theo thỏa thuận này.

5.3. Khiếu nại. Khách hàng có thời hạn ba mươi (30) ngày kể từ ngày nhận Sản phẩm để thông báo bằng văn bản cho FlashShip về bất kỳ vấn đề, khiếu nại hoặc lỗi nào liên quan đến Sản phẩm đó, hoặc về bất kỳ vấn đề nào thuộc phạm vi bảo hành mà FlashShip quy định trong Thỏa thuận này. Nếu Khách hàng không gửi thông báo bằng văn bản trong thời hạn nêu trên, thì được xem là đã từ bỏ quyền khiếu nại và Sản phẩm sẽ được coi là đã được chấp nhận “nguyên trạng”. Tuy nhiên, nếu Khách hàng gửi thông báo bằng văn bản cho FlashShip trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày nhận Sản phẩm về bất kỳ vấn đề, khiếm khuyết hoặc khiếu nại nào, các Bên sẽ hợp tác thiện chí để giải quyết. Trong trường hợp này, FlashShip có toàn quyền lựa chọn một trong hai phương án: (i) thực hiện lại Dịch vụ cho đến khi Sản phẩm không còn khiếm khuyết; hoặc (ii) hoàn trả khoản tiền Khách hàng đã thanh toán cho các Sản phẩm bị lỗi, với điều kiện khiếu nại được gửi đúng thời hạn và bằng văn bản.

5.4. Quy trình xử lý lỗi. Khách hàng đồng ý cung cấp kịp thời cho FlashShip các thông tin cần thiết để đánh giá bất kỳ vấn đề nào phát sinh liên quan đến đơn hàng hàng tuần, bao gồm nhưng không giới hạn ở: (a) số đơn hàng liên quan; hoặc (b) bằng chứng bằng hình ảnh hoặc dữ liệu thực tế từ phía khách hàng về sự cố, lỗi hoặc vấn đề gặp phải.

6. SỞ HỮU TRÍ TUỆ

6.1. Quyền sở hữu trí tuệ nền tảng. Giữa hai Bên, mọi quyền sở hữu trí tuệ mà một Bên đã sở hữu hoặc được cấp phép sử dụng từ trước Ngày Hiệu Lực của Thỏa Thuận này (gọi là “Tài sản sở hữu trí tuệ nền tảng” – Background IP) sẽ vẫn thuộc về Bên đó hoặc bên đã cấp phép cho họ. Thỏa Thuận này không có bất kỳ điều khoản nào được hiểu là chuyển quyền sở hữu các tài sản trí tuệ nền tảng từ Bên này sang Bên kia. 

6.2. Cấp quyền sử dụng. Khách hàng đồng ý cấp cho FlashShip một giấy phép sử dụng đối với Tài sản sở hữu trí tuệ trên nền tảng của Khách hàng, các Thiết kế do Khách hàng cung cấp cho FlashShip, cũng như mọi quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến các Thiết kế đó (gọi chung là “Tài sản được cấp phép”) chỉ trong phạm vi cần thiết để FlashShip thực hiện các nghĩa vụ của mình theo Thỏa Thuận này. Khách hàng cam kết và bảo đảm rằng việc FlashShip sử dụng Tài sản được cấp phép sẽ không xâm phạm hoặc vi phạm quyền sở hữu trí tuệ của bất kỳ bên thứ ba nào, đồng thời Khách hàng xác nhận rằng mình có đầy đủ quyền, giấy phép và thẩm quyền pháp lý để sử dụng và cấp quyền sử dụng các Tài sản đó. Khách hàng cũng hiểu và đồng ý rằng FlashShip sẽ không thực hiện các Dịch vụ theo Thỏa Thuận này nếu Khách hàng không có đầy đủ các quyền như đã nêu.

6.3. Quyền nhân thân và quyền quảng bá hình ảnh. Trước khi gửi bất kỳ Đơn hàng nào cho FlashShip có liên quan đến quyền nhân thân, quyền về hình ảnh cá nhân hoặc quyền quảng bá hình ảnh của bên thứ ba, Khách hàng có trách nhiệm đảm bảo đã có được sự từ bỏ hoặc cho phép hợp lệ đối với các quyền đó, trong phạm vi cần thiết để FlashShip có thể thực hiện Dịch vụ theo Thỏa Thuận này.

6.4. Quảng bá. Khách hàng và FlashShip đồng ý rằng việc hiển thị nhãn hiệu của Bên còn lại (tuân thủ theo các hướng dẫn sử dụng nhãn hiệu tiêu chuẩn của mỗi Bên, nếu có) sẽ chỉ được thực hiện nhằm mục đích tham khảo và ghi nhận mối quan hệ hợp tác giữa hai Bên, và chỉ khi đã có sự đồng ý trước bằng văn bản. Việc sử dụng như vậy không làm phát sinh bất kỳ quyền sở hữu nào của FlashShip đối với nhãn hiệu của Khách hàng. Toàn bộ giá trị thương hiệu (goodwill) phát sinh từ việc sử dụng nhãn hiệu của Khách hàng sẽ thuộc về Khách hàng.

7. THỜI HẠN VÀ CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG

7.1. Thời hạn. Thời hạn ban đầu của Thỏa Thuận này (“Thời hạn ban đầu”) sẽ bắt đầu có hiệu lực kể từ Ngày Hiệu Lực và kéo dài trong vòng một (1) năm, trừ khi bị chấm dứt sớm theo các quy định tại Thỏa Thuận. Tuy nhiên, Thỏa Thuận này sẽ tự động gia hạn thêm các thời hạn kế tiếp, mỗi lần một (1) năm (“Thời hạn gia hạn”), trừ khi Khách hàng hoặc FlashShip gửi thông báo bằng văn bản ít nhất chín mươi (90) ngày trước khi kết thúc Thời hạn ban đầu, hoặc vào bất kỳ thời điểm nào trong Thời hạn gia hạn (tùy trường hợp áp dụng), để thông báo ý định chấm dứt Thỏa Thuận.

7.2. Chấm dứt vì lý do thuận tiện. Mỗi Bên đều có quyền chấm dứt Thỏa Thuận này vì bất kỳ lý do gì, bằng cách gửi thông báo bằng văn bản trước chín mươi (90) ngày cho Bên còn lại. FlashShip sẽ ngừng cung cấp Dịch vụ kể từ ngày được ghi trong thông báo chấm dứt (gọi là “Ngày chấm dứt”), và Khách hàng có trách nhiệm thanh toán cho tất cả các Dịch vụ mà FlashShip đã cung cấp theo Thỏa Thuận này tính đến và bao gồm cả Ngày chấm dứt, theo các điều khoản thanh toán đã được quy định trong Thỏa Thuận.

7.3. Chấm dứt vì lý do chính đáng. Mỗi Bên, không ảnh hưởng đến các quyền và biện pháp khắc phục khác của mình, có quyền chấm dứt Thỏa Thuận này ngay lập tức bằng văn bản gửi cho Bên còn lại, nếu xảy ra một trong các trường hợp sau:

7.3.1. Bên còn lại vi phạm nghiêm trọng bất kỳ điều khoản nào trong Thỏa Thuận này (không bao gồm việc chậm thanh toán), và/ nếu vi phạm đó có thể khắc phục được/ không khắc phục trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ khi nhận được thông báo bằng văn bản yêu cầu khắc phục từ bên bị ảnh hưởng.

7.3.2. Bên còn lại gặp vấn đề nghiêm trọng về tài chính hoặc pháp lý, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc: (a) bị tòa án hoặc cơ quan có thẩm quyền chỉ định người quản lý tài sản, người tiếp nhận, hoặc người tiếp nhận có quyền quản trị; hoặc (b) nộp đơn xin phá sản hoặc yêu cầu bảo hộ theo bất kỳ quy định nào của pháp luật phá sản hiện hành. 

7.4. FlashShip chấm dứt vì lý do chính đáng. FlashShip có quyền chấm dứt Thỏa Thuận này ngay lập tức bằng văn bản gửi cho Khách hàng, không ảnh hưởng đến các quyền và biện pháp khắc phục khác của mình, nếu Khách hàng chậm thanh toán bất kỳ khoản nào theo Thỏa Thuận này quá ba mươi (30) ngày kể từ ngày đến hạn.

7.5. Hiệu lực sau khi chấm dứt. Khi Thỏa Thuận này bị chấm dứt vì bất kỳ lý do nào, tất cả các khoản thanh toán và hóa đơn còn tồn đọng phải được thanh toán trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ Ngày chấm dứt hoặc vào ngày đến hạn gốc của hóa đơn, tùy theo thời điểm nào đến sớm hơn.
Các điều khoản tại Mục 2 và từ Mục 5 đến Mục 12 của Thỏa Thuận này sẽ tiếp tục có hiệu lực sau khi Thỏa Thuận bị chấm dứt. Sau khi chấm dứt, Khách hàng không được phép tiếp tục sử dụng, sao chép, lưu trữ hoặc tiết lộ bất kỳ thông tin, hình ảnh, dữ liệu nào liên quan đến xưởng sản xuất, kho bãi, thông tin cá nhân, địa chỉ hoặc các tài liệu, thông tin bảo mật khác của FlashShip, trừ khi có sự chấp thuận bằng văn bản từ FlashShip.

8. BẢO ĐẢM

8.1. Bảo đảm chung. Mỗi Bên cam kết và bảo đảm rằng: (a) Mình có đầy đủ quyền hạn và thẩm quyền pháp lý để ký kết Thỏa Thuận này; (b) Thỏa Thuận này đã được ký kết bởi người đại diện được ủy quyền hợp pháp của Bên đó; và (c) hiện không tồn tại bất kỳ thỏa thuận nào với bên thứ ba có hiệu lực ràng buộc mà nội dung của thỏa thuận đó có thể ngăn cản Bên đó ký kết Thỏa Thuận này hoặc ảnh hưởng đáng kể đến khả năng thực hiện các nghĩa vụ của Bên đó theo Thỏa Thuận này.

8.2. Từ chối bảo đảm. FlashShip từ chối mọi tuyên bố và/hoặc bảo đảm khác, dù được hiểu là rõ ràng, ngụ ý hay theo quy định pháp luật (bao gồm các quy định theo lãnh thổ hoặc khu vực tài phán), trong phạm vi tối đa mà pháp luật cho phép. FlashShip đặc biệt không bảo đảm về quyền không bị xâm phạm, quyền sở hữu, sự phù hợp với mục đích cụ thể hoặc khả năng thương mại của sản phẩm hoặc dịch vụ, trong phạm vi pháp luật cho phép. đối với hệ thống trang web (nếu được cung cấp bởi FlashShip), FlashShip không bảo đảm rằng giao diện sẽ hoạt động liên tục, kịp thời, an toàn, không bị gián đoạn, không có lỗi hoặc không có virus, và cũng không bảo đảm về bất kỳ kết quả nào có thể đạt được từ việc sử dụng dịch vụ.

9. GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM

Không bên nào phải chịu trách nhiệm đối với bất kỳ thiệt hại đặc biệt, ngẫu nhiên, hệ quả hoặc gián tiếp nào có liên quan đến thỏa thuận này, bao gồm nhưng không giới hạn ở: tổn thất lợi nhuận, tổn thất khoản tiết kiệm dự kiến, thiệt hại phát sinh từ việc mất quyền sử dụng, mất dữ liệu, mất nội dung, hoặc bất kỳ thiệt hại nào khác dù thực tế hay dự đoán, bất kể được lập luận trên cơ sở pháp lý nào, ngay cả khi bên đó đã được thông báo trước về khả năng xảy ra các thiệt hại như vậy. ngoại trừ các trường hợp: vi phạm nghĩa vụ bảo mật của một bên; nghĩa vụ bồi thường thiệt hại của một bên; hành vi cố ý hoặc lỗi nghiêm trọng của một bên; hoặc nghĩa vụ thanh toán của khách hàng theo thỏa thuận này, thì trong mọi trường hợp, tổng mức trách nhiệm của mỗi bên phát sinh từ hoặc liên quan đến thỏa thuận này sẽ không vượt quá tổng số tiền mà flashship đã nhận được theo thỏa thuận trong vòng mười hai (12) tháng trước thời điểm xảy ra sự kiện phát sinh trách nhiệm đó.

10. BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI

10.1. Bồi thường thiệt hại song phương. Mỗi Bên (gọi là “Bên bồi thường”) cam kết bồi thường, bảo vệ và giữ cho Bên còn lại (gọi là “Bên được bồi thường”), cùng với các cán bộ, giám đốc, cổ đông, nhân viên, đại lý, người kế nhiệm và người được chuyển nhượng của Bên được bồi thường không bị thiệt hại, khỏi mọi trách nhiệm pháp lý, tổn thất, khiếu nại, thiệt hại, yêu cầu, chi phí và các khoản chi (bao gồm cả chi phí thuê luật sư, kể cả chi phí dùng để thực thi quyền bồi thường này), phát sinh từ hoặc liên quan đến bất kỳ khiếu nại, hành động, vụ kiện, yêu cầu, cuộc điều tra hoặc thủ tục tố tụng nào của bên thứ ba có liên quan đến: 

(a) Việc thực hiện nghĩa vụ của Bên bồi thường theo Thỏa Thuận này; 

(b) Bất kỳ trường hợp tử vong, thương tích cá nhân hoặc thiệt hại tài sản nào gây ra do hành vi, thiếu sót hoặc sơ suất của Bên bồi thường, hoặc đại lý, hoặc nhà thầu của Bên bồi thường; 

(c) Việc Bên bồi thường vi phạm bất kỳ cam kết hoặc bảo đảm nào của mình theo Thỏa Thuận này; 

(d) Việc Bên bồi thường vi phạm bất kỳ quy định pháp luật hoặc quy định có liên quan nào đang áp dụng.

10.2. Bổ sung nghĩa vụ bồi thường thiệt hại của khách hàng. khách hàng cam kết bồi thường, bảo vệ và giữ cho FlashShip cùng các cán bộ, giám đốc, cổ đông, nhân viên, đại lý, người kế nhiệm và người được chuyển nhượng của FlashShip không bị thiệt hại, khỏi mọi khiếu nại, yêu cầu, hành động, tố tụng và mọi tổn thất phát sinh từ hoặc liên quan đến bất kỳ khiếu nại, hành động, vụ kiện, yêu cầu, cuộc điều tra hoặc thủ tục tố tụng nào của bên thứ ba có liên quan đến hành vi xâm phạm hoặc bị cáo buộc xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ của bất kỳ bên thứ ba nào mà FlashShip phải đối mặt, phát sinh từ hoặc liên quan đến việc sử dụng bất kỳ thiết kế nào do khách hàng cung cấp cho FlashShip.

10.3. Thông báo về Khiếu Nại. Nghĩa vụ bồi thường của mỗi Bên chỉ phát sinh khi Bên được bồi thường kịp thời thông báo cho Bên có nghĩa vụ bồi thường về khiếu nại đó, cho phép Bên có nghĩa vụ bồi thường kiểm soát việc bảo vệ trước khiếu nại, đồng thời cung cấp cho Bên có nghĩa vụ bồi thường sự hợp tác hợp lý và thông tin cần thiết trong quá trình bảo vệ khiếu nại (với chi phí do Bên có nghĩa vụ bồi thường chịu).

11. BẢO MẬT

11.1. Hạn chế tiết lộ. Mỗi Bên khi tiếp nhận Thông tin Bảo mật (“Bên Nhận”) từ Bên còn lại (“Bên Cung Cấp”) có trách nhiệm giữ bí mật thông tin đó và phải tuân thủ các điều khoản sau đây:

11.1.1. Chỉ sử dụng Thông tin Bảo mật của Bên Cung Cấp nhằm mục đích thực hiện các nghĩa vụ hoặc thực thi các quyền của mình theo Thỏa thuận này;

11.1.2. Bảo mật Thông tin của Bên Cung Cấp và áp dụng các biện pháp bảo mật cũng như mức độ cẩn trọng không thấp hơn những gì Bên Nhận đang áp dụng cho Thông tin Bảo mật của chính mình, và trong mọi trường hợp không thấp hơn tiêu chuẩn hợp lý mà một cá nhân hoặc doanh nghiệp có trách nhiệm sẽ thực hiện;

11.1.3. Không tiết lộ Thông tin Bảo mật của Bên Cung Cấp cho bất kỳ bên thứ ba nào, trừ khi có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên Cung Cấp.

11.2. Nhân sự. Tuy điều khoản trước yêu cầu giữ bí mật, Bên Nhận vẫn có thể tiết lộ Thông tin Bảo mật của Bên Cung Cấp cho các giám đốc, nhân viên, nhà thầu phụ hoặc bên thứ ba khác nếu những người này trực tiếp tham gia và thực sự cần biết thông tin đó để Bên Nhận thực hiện nghĩa vụ hoặc thực thi quyền lợi của mình theo Thỏa Thuận này. Bên Nhận sẽ chịu trách nhiệm nếu những cá nhân hoặc tổ chức đó vi phạm nghĩa vụ bảo mật, và phải đảm bảo rằng tất cả những người này ký kết các thỏa thuận bảo mật phù hợp cũng như được thông báo đầy đủ về tính chất bảo mật của thông tin.

11.3. Tiết lộ theo yêu cầu pháp luật. Bên Nhận có thể tiết lộ Thông tin Bảo mật của Bên Cung Cấp nếu việc tiết lộ đó được yêu cầu hợp pháp bởi lệnh của tòa án hoặc cơ quan chính phủ có thẩm quyền, hoặc theo quy định của pháp luật hiện hành. Tất cả Thông tin Bảo mật do Bên Cung Cấp cung cấp đều là tài sản riêng và độc quyền của Bên Cung Cấp (hoặc các bên được Bên Cung Cấp ủy quyền). Khi có yêu cầu từ Bên Cung Cấp, Bên Nhận cam kết sẽ hoàn trả toàn bộ bản gốc và các bản sao của Thông tin Bảo mật, hoặc tiến hành tiêu hủy theo lựa chọn của Bên Cung Cấp.

11.4. Hoàn trả và tiêu hủy Thông tin Bảo mật. Trong trường hợp Thông tin Bảo mật của Bên Cung Cấp không còn cần thiết cho Bên Nhận để thực hiện các nghĩa vụ hoặc quyền lợi của mình theo Thỏa Thuận, Bên Nhận, theo yêu cầu của Bên Cung Cấp, phải ngay lập tức: (a) hoàn trả toàn bộ Thông tin Bảo mật cùng với tất cả bản sao, ghi chú, phân tích, tài liệu, hồ sơ liên quan (bao gồm cả dữ liệu điện tử được tạo hoặc lưu trữ) mà Bên Nhận đang nắm giữ hoặc kiểm soát; hoặc (b) tiêu hủy toàn bộ các tài liệu nêu trên nếu Bên Cung Cấp yêu cầu thay vì hoàn trả.

11.5. Biện pháp ngăn chặn bằng lệnh cấm. Các Bên công nhận rằng thiệt hại về tiền bạc có thể không đủ để bù đắp cho những vi phạm liên quan đến điều khoản này hoặc các nghĩa vụ bảo mật được quy định trong Thỏa Thuận. Do đó, mỗi Bên có quyền yêu cầu tòa án hoặc cơ quan có thẩm quyền áp dụng các biện pháp pháp lý hoặc công bằng phù hợp, bao gồm nhưng không giới hạn ở lệnh cấm hoặc buộc thực hiện cụ thể, để ngăn chặn hoặc xử lý các hành vi vi phạm (hoặc có khả năng vi phạm) nghĩa vụ bảo mật theo Thỏa Thuận này.

12. CÁC ĐIỀU KHOẢN KHÁC

12.1. Luật điều chỉnh và thẩm quyền tài phán. Thỏa thuận này sẽ được điều chỉnh và giải thích theo pháp luật của bang Texas (Hoa Kỳ), mà không xét đến các quy định lựa chọn luật áp dụng của bang này (tức là không chuyển sang luật của nơi khác). Mỗi bên, bao gồm cả những người kế thừa và bên được chuyển nhượng hợp pháp của mình, cam kết rõ ràng và không thể thu hồi rằng các tranh chấp liên quan đến Thỏa thuận này sẽ được giải quyết tại các tòa án thuộc bang Texas hoặc Tòa án Liên bang Hoa Kỳ có thẩm quyền tại quận Collin, bang Texas. Các bên cũng từ bỏ quyền phản đối việc giải quyết tranh chấp tại các tòa án nói trên vì lý do bất tiện về địa điểm hoặc không phù hợp về thẩm quyền.

12.2. Thông báo. Mọi thông báo hoặc trao đổi thông tin theo Thỏa thuận này phải được lập bằng văn bản và gửi đến địa chỉ email và/hoặc địa chỉ liên hệ khác mà mỗi bên cung cấp vào từng thời điểm, hoặc bất kỳ địa chỉ nào khác được thông báo bằng văn bản sau này. Thông báo sẽ được coi là đã gửi thành công cho Bên còn lại khi được giao và Bên nhận xác nhận đã nhận, hoặc khi có xác nhận giao hàng nếu sử dụng các phương thức như thư bảo đảm, thư bảo đảm có xác nhận đã thanh toán cước phí, hoặc dịch vụ chuyển phát nhanh được công nhận. Đối với thông báo qua email, thông báo sẽ có hiệu lực khi Bên nhận xác nhận đã nhận được.

12.3. Miễn trừ trách nhiệm. Mọi sửa đổi đối với Thỏa Thuận này, cũng như bất kỳ việc không thực thi hoặc chậm trễ trong việc thực thi bất kỳ điều khoản nào, thực hiện bất kỳ lựa chọn nào, hoặc yêu cầu thực hiện nghĩa vụ nào, sẽ không được coi là từ bỏ quyền hoặc có giá trị ràng buộc trừ khi được hai Bên thỏa thuận bằng văn bản.

12.4. Sự kiện bất khả kháng. Ngoại trừ nghĩa vụ thanh toán của Khách hàng đối với Flashship, không Bên nào phải chịu trách nhiệm nếu không thể thực hiện nghĩa vụ của mình theo Thỏa Thuận này do những nguyên nhân nằm ngoài tầm kiểm soát hợp lý của họ, bao gồm nhưng không giới hạn ở: thiên tai, thảm họa, kẻ thù công cộng, chậm trễ trong vận chuyển, nhà cung cấp không thực hiện đúng cam kết, hỏa hoạn, lũ lụt, bão, động đất, bạo loạn, đình công, chiến tranh hoặc các quy định/hạn chế từ phía chính quyền. Nếu một trong những sự kiện bất khả kháng kể trên khiến Bên gặp sự cố không thể thực hiện nghĩa vụ trong vòng ba mươi (30) ngày liên tiếp, thì Bên còn lại có quyền chấm dứt Thỏa Thuận này mà không phải chịu trách nhiệm pháp lý nào, bằng cách gửi thông báo bằng văn bản cho Bên bị ảnh hưởng. Tuy nhiên, việc chấm dứt đó không miễn trừ nghĩa vụ thanh toán của Khách hàng đối với các khoản phát sinh trước ngày chấm dứt.

12.5. Chuyển nhượng / Thay đổi quyền kiểm soát. Không Bên nào được chuyển nhượng Thỏa Thuận này mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên còn lại (sự đồng ý này không được phép bị từ chối hoặc trì hoãn một cách vô lý). Bất kỳ hành vi chuyển nhượng nào mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản như vậy sẽ bị coi là vô hiệu. Tuy nhiên, mỗi Bên vẫn có quyền chuyển nhượng Thỏa Thuận này và để Bên nhận chuyển nhượng tiếp nhận đầy đủ các quyền và nghĩa vụ theo Thỏa Thuận trong các trường hợp sau: 

(a) Chuyển nhượng cho bất kỳ Công ty liên kết nào, với điều kiện Bên chuyển nhượng vẫn phải bảo lãnh thực hiện các nghĩa vụ theo Thỏa Thuận; 

(b) Khi bán hoặc chuyển nhượng phần lớn cổ phần hoặc quyền kiểm soát của Bên đó;

(c) Khi bán hoặc chuyển nhượng phần lớn tài sản có liên quan đến Thỏa Thuận này; 

(d) Hoặc khi sáp nhập, tái cấu trúc hoặc tổ chức lại doanh nghiệp.

12.6. Quan hệ giữa các bên. Flashship thực hiện Thỏa Thuận này với tư cách là một nhà thầu độc lập, không phải là nhân viên của Khách hàng. Không có nội dung nào trong Thỏa Thuận này được hiểu là tạo ra một mối quan hệ đối tác, liên doanh, hay đại lý giữa Khách hàng và Flashship. Đồng thời, không Bên nào được quyền hay thẩm quyền đại diện hoặc ràng buộc trách nhiệm cho Bên còn lại dưới bất kỳ hình thức nào.

12.7. Hiệu lực ràng buộc đối với bên kế thừa/chuyển nhượng. Thỏa Thuận này chỉ mang lại quyền lợi cho Flashship và Khách hàng cùng với các bên kế thừa và bên được chuyển nhượng hợp pháp của họ. Thỏa Thuận này không được hiểu là trao bất kỳ quyền, biện pháp khắc phục, yêu cầu hay căn cứ pháp lý nào cho bất kỳ bên thứ ba nào khác.

12.8. Toàn bộ Thỏa thuận và Sửa đổi. Thỏa Thuận này, cùng với bất kỳ phụ lục hoặc bảng đính kèm nào, cấu thành toàn bộ thỏa thuận đầy đủ và cuối cùng giữa hai Bên liên quan đến nội dung được đề cập. Mọi sửa đổi hoặc bổ sung đối với Thỏa Thuận này chỉ có hiệu lực khi được lập thành văn bản và có chữ ký của đại diện được ủy quyền hợp pháp của cả hai Bên.

12.9. Tính độc lập của điều khoản. Nếu bất kỳ điều khoản, cam kết, điều kiện hoặc quy định nào trong Thỏa Thuận này bị coi là vô hiệu hoặc không thể thực thi theo quy định pháp luật, thì các phần còn lại của Thỏa Thuận vẫn giữ nguyên hiệu lực và tiếp tục được thực hiện như thể điều khoản không thể thực thi đó chưa từng tồn tại.

12.10. Tiêu đề. Các tiêu đề đoạn trong Thỏa Thuận này chỉ nhằm mục đích tham khảo và sẽ không được coi là một phần của Thỏa Thuận, cũng như không ảnh hưởng đến việc giải thích nội dung của Thỏa Thuận.

12.11. Bản ký riêng lẻ. Thỏa Thuận này có thể được ký thành nhiều bản riêng biệt, mỗi bản sẽ được coi là một bản gốc, nhưng tất cả các bản đó khi ghép lại sẽ cấu thành một văn bản duy nhất có giá trị pháp lý như nhau.

12.12. Lỗi, không chính xác và thiếu sót. Một số trường hợp trên trang web hoặc trong dịch vụ của FlashShip xuất hiện các lỗi đánh máy, không chính xác hoặc thiếu sót có thể liên quan đến mô tả sản phẩm, giá cả, khuyến mãi, ưu đãi, phí vận chuyển, thời gian vận chuyển, tình trạng hàng hóa. FlashShip có quyền sửa bất kỳ sai sót, không chính xác hoặc thiếu sót nào, cũng như có quyền thay đổi, cập nhật thông tin hoặc hủy đơn hàng nếu có bất kỳ thông tin không chính xác trong Dịch vụ hoặc trên bất kỳ trang web liên quan mà không cần thông báo trước (bao gồm sau khi bạn sửađã gửi đơn đặt hàng của mình). Chúng tôi không có nghĩa vụ cập nhật, sửa đổi hoặc làm rõ thông tin trong Dịch vụ hoặc trên bất kỳ trang web liên quan, bao gồm nhưng không giới hạn, thông tin về giá cả, ngoại trừ pháp luật yêu cầu. Việc có hiển thị ngày cập nhật cụ thể trong dịch vụ hoặc trên các trang web liên quan không đồng nghĩa rằng toàn bộ thông tin tại đó đã được sửa đổi hoặc cập nhật.

12.13. Những hành vi bị cấm. Bên cạnh các điều cấm đã được nêu tại các điều khoản phía trên, bạn không được sử dụng trang web hoặc nội dung của trang web cho những mục đích sau: 

(a) Cho bất kỳ mục đích bất hợp pháp nào; 

(b) Kêu gọi/yêu cầu người khác thực hiện hoặc tham gia vào bất kỳ hành vi bất hợp pháp; 

(c) Vi phạm bất kỳ quy định, quy tắc, luật pháp tại nơi cư trú hoặc luật pháp quốc tế; 

(d) Gửi hoặc đăng tải bất kỳ hình ảnh, tài liệu, nội dung nào cho chúng tôi hoặc trên trang web mà không đảm bảo tính hợp pháp, hoặc vi phạm bản quyền, quyền sở hữu trí tuệ (như nhãn hiệu, bản quyền) của bất kỳ bên nào. Trường hợp phát hiện vi phạm, chúng tôi có quyền gỡ bỏ nội dung, tạm ngừng hoặc chấm dứt tài khoản của bạn mà không cần thông báo trước, đồng thời bạn phải hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật và bồi thường mọi thiệt hại (nếu có) cho các bên liên quan; 

(e) Quấy rối, lạm dụng, xúc phạm, làm hại, phỉ báng, bôi nhọ, khinh miệt, đe dọa hoặc phân biệt đối xử dựa trên giới tính, khuynh hướng tình dục, tôn giáo, dân tộc, chủng tộc, tuổi tác, nguồn gốc quốc gia hoặc khuyết tật; 

(f) Cung cấp thông tin sai lệch hoặc gây hiểu lầm; 

(g) Tải lên hoặc truyền virus hoặc bất kỳ loại mã độc nào khác sẽ hoặc có thể được sử dụng theo bất kỳ cách nào sẽ ảnh hưởng đến chức năng hoặc hoạt động của Dịch vụ, trang web liên quan, các trang web khác hoặc Internet; 

(h) Thu thập hoặc theo dõi thông tin cá nhân của người khác; 

(i) Gửi spam, lừa đảo, dược phẩm, cái cớ, spider, crawl hoặc scrape; 

(k) Can thiệp hoặc phá hoại các tính năng bảo mật của Dịch vụ hoặc bất kỳ trang web liên quan nào, các trang web khác hoặc Internet.

12.14. Trọng tài quốc tế. Điều khoản này chỉ áp dụng nếu Khách hàng không phải là doanh nghiệp được thành lập hoặc có trụ sở chính tại Hoa Kỳ (mỗi bên như vậy được gọi là “Khách hàng quốc tế”). Theo quy định về luật điều chỉnh trong Thỏa thuận này, nhưng không xét đến quy định về địa điểm xét xử, khi một trong hai Bên gửi thông báo bằng văn bản về tranh chấp cho Bên còn lại, hai Bên sẽ tiến hành thương lượng thiện chí. Việc thương lượng này bao gồm một cuộc họp trực tiếp hoặc cuộc gọi qua điện thoại với sự tham gia của các cá nhân có thẩm quyền ra quyết định của cả hai Bên, được tổ chức trong vòng mười lăm (15) ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo tranh chấp. Trong trường hợp tranh chấp không được giải quyết thông qua thương lượng thiện chí, mọi tranh chấp giữa hai Bên sẽ được giải quyết bằng hình thức trọng tài ràng buộc theo quy định tại Mục 12.14  này. Các quy định trọng tài cụ thể sẽ được áp dụng như sau:

12.14.1. Trọng tài sẽ được tiến hành theo Quy tắc Trọng tài Quốc tế của Hiệp hội Trọng tài Hoa Kỳ (American Arbitration Association – “AAA”).

12.14.2.  Trong vòng bảy (7) ngày kể từ khi thông báo trọng tài được gửi, hai bên sẽ cùng nhau thỏa thuận chọn ra một trọng tài viên duy nhất. Nếu sau bảy (7) ngày mà hai bên vẫn chưa đạt được thỏa thuận về trọng tài viên, hai bên sẽ gửi yêu cầu đến AAA để được cung cấp danh sách gồm năm trọng tài viên đủ điều kiện, có kinh nghiệm xét xử các tranh chấp có nội dung tương tự với các khiếu nại đã nêu trong thông báo trọng tài. Trong vòng năm (5) ngày kể từ khi nhận được danh sách từ AAA, mỗi bên sẽ gửi lại cho AAA bảng xếp hạng ưu tiên (theo thứ tự số) của mình đối với năm trọng tài viên này. Trọng tài viên có thứ hạng cao nhất được cả hai bên cùng ưu tiên sẽ được chọn để xét xử tranh chấp giữa hai bên.

12.14.3. Phiên trọng tài sẽ được tổ chức tại một địa điểm trung lập do cả hai bên cùng thỏa thuận. Trọng tài cũng có thể được tiến hành bằng hình thức điện tử, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc sử dụng các nền tảng như Teams, Skype, Google Meet, Zoom hoặc các công cụ tương tự..

12.14.4. Phiên điều trần sẽ được tổ chức bằng tiếng Anh trong vòng chín mươi (90) ngày kể từ ngày nộp thông báo trọng tài. Phiên điều trần này sẽ không kéo dài quá ba (3) ngày làm việc. Trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ khi phiên điều trần kết thúc, trọng tài viên sẽ đưa ra phán quyết dưới dạng ngắn gọn nhưng có lập luận rõ ràng.

12.14.5. Mọi tranh chấp phát sinh trong quá trình trọng tài giữa các Bên sẽ được điều chỉnh bởi luật nội dung của Tiểu bang Texas, Hoa Kỳ, mà không xét đến các quy định về xung đột pháp luật của Tiểu bang này.

12.14.6. Để khởi xướng thủ tục trọng tài theo Điều khoản này, một thông báo trọng tài phải được nộp và gửi trực tiếp cho Bên đối phương. Thông báo này phải bao gồm một bản trình bày ngắn gọn và rõ ràng về (các) yêu cầu bồi thường. Đáp lại, Bên bị yêu cầu có thể đưa ra nội dung phản tố nhưng bắt buộc phải nộp văn bản trả lời cho thông báo trọng tài, trong đó thừa nhận hoặc phủ nhận tất cả các tình tiết và cáo buộc được nêu trong thông báo, đồng thời nêu rõ bất kỳ lý do bác bỏ hay lập luận phản tố nào nếu có. 

12.14.7. Trong vòng bốn mươi lăm (45) ngày kể từ ngày nhận được thông báo trọng tài, các bên phải trao đổi cho nhau tất cả tài liệu hợp lý mà họ tin rằng có liên quan đến bất kỳ yêu cầu hoặc biện hộ nào trong vụ việc, cho dù tài liệu đó có lợi hay bất lợi cho lập luận của Bên cung cấp. Mỗi Bên có quyền gửi tối đa 20 câu hỏi bằng văn bản, 20 yêu cầu cung cấp tài liệu, và được thực hiện tối đa mười (10) giờ hỏi cung. Không được phép yêu cầu bên kia thừa nhận hay phủ nhận các sự kiện cụ thể trong vụ tranh chấp. Bên nhận yêu cầu sẽ có thời hạn ba mươi (30) ngày để phản hồi các yêu cầu đó.

12.14.8. Theo yêu cầu của một bên hoặc theo quyết định của trọng tài viên, các biện pháp chế tài trong giai đoạn thu thập chứng cứ có thể được áp dụng với mức phạt tối đa bằng giá trị tranh chấp, trong trường hợp một bên không tuân thủ nghĩa vụ tiết lộ thông tin bắt buộc hoặc có hành vi trì hoãn hay thiếu đạo đức trong quá trình tố tụng.

12.14.9. Chi phí cho quá trình trọng tài và phí của trọng tài viên sẽ được chia đều cho cả hai bên. Tuy nhiên, Bên thắng kiện, theo quyết định của trọng tài viên, có thể được hoàn trả toàn bộ các chi phí và lệ phí hợp lý liên quan đến quá trình trọng tài, bao gồm nhưng không giới hạn ở phí trọng tài viên và phí luật sư, tùy theo quyết định toàn quyền của trọng tài viên. 

12.14.10. Không một Bên nào hoặc Trọng tài viên được phép tiết lộ sự tồn tại, nội dung hoặc kết quả của bất kỳ phiên trọng tài nào theo Thỏa Thuận này nếu không có sự đồng ý bằng văn bản trước của cả hai Bên hoặc trừ khi pháp luật yêu cầu.

12.14.11. Một phán quyết do Trọng tài viên ban hành theo thỏa thuận trọng tài này có thể được xác nhận tại bất kỳ tòa án liên bang nào của Hoa Kỳ có thẩm quyền xác nhận và ra phán quyết đối với kết quả trọng tài đó.

13. THÔNG TIN LIÊN HỆ

Các câu hỏi về Điều khoản Dịch vụ, bạn gửi cho chúng tôi tại support.sales@flashship.net.

icons-what-app